Otras maneras de usar la boca de Rupi Kaur |
De vuelta a la prosa poética, textos literarios, poesía urbana, simplemente poesía o como lo queráis llamar. De vuelta a los jóvenes autores que están surgiendo en los últimos años y están consiguiendo que la gente vuelva a leer poesía. Sé que es un tema de debate para muchos llamar a esto poesía así que os dejo a vosotros elegir el término correcto: ¿cómo lo llamaríais?
Tras las sensaciones que me dejó Tú y yo nunca seremos nosotros de Selam Wearing, decidí hacer una recopilación de libros similares de textos poéticos (podéis verlo en Goodreads y si conocéis alguno que deba incluir, soy toda oídos). Así que en los próximos meses voy a intentar intercalar algunas de estas lecturas entre novela y novela y tener una idea más amplia del género.
Para empezar, decidí animarme con Otras maneras de usar la boca de Rupi Kaur, porque había leído muy buenas críticas y me lo habían recomendado varias personas. Así que lo pedí en mi biblioteca y a los pocos días ya pude empezar a disfrutarlo.
Resumen
Otras maneras de usar la boca habla, de una forma contundente y poderosa, de cómo superar los golpes de la vida: el abuso, el desamor, la pérdida y las ideas preconcebidas sobre la feminidad.
Siempre impactantes, los versos de Kaur llenan de fortaleza al lector, que siente esas palabras como suyas y la necesidad de transcribirlas y compartirlas.
Crítica
Sé que lo digo siempre en este tipo de reseñas pero... qué difícil es hacer una reseña de textos poéticos. Es imposible hacer un resumen propio (me encanta redactarlos yo pero una vez más, he cogido el de la editorial), no es una narración lineal así que tampoco puedo contaros la trama. ¿Qué os cuento yo entonces? Os hablaré de las sensaciones y de todo lo que me ha hecho sentir.
Lo primero que quiero decir es que no le gusta nada el título elegido en español. En la versión original en inglés el título es Milk & honey. Ambos se pueden identificar con algunos de los poemas pero el inglés refleja la dulzura que intenta transmitir en muchos textos. Pese a ello, tengo que añadir que el resto de la traducción de los textos llevada a cabo por Elvira Sastre me ha parecido correctísima, incluida la introducción donde nos cuenta lo difícil que es traducir poesía y lo que ha disfrutado haciéndolo en este caso.
Dicho esto, el libro está dividido en cuatro partes: el daño, el amor, la ruptura y la cura. En la primera, la poetisa se parte en dos para mostrarnos momentos de abusos, traumas familiares, inseguridad que vive en sus propias carnes y hasta violaciones. Duele ponerse en su piel pero es toda una declaración de intenciones para demostrar que no se va a callar más.En el apartado de amor podemos encontrar desde amor hacia su madre, el amor a primera vista, las sensaciones de adoración que produce, el deseo y el sentirse deseada, la seduccion o momentos de felicidad y éxtasis
Con la ruptura, pasaremos por todas las fases que puede conllevar como las relaciones de pareja, el desamor, las razones por las que se acaba una relación, cómo superar una ruptura, cómo olvidar a una ex pareja... Fases en las que el daño, la pena y el dolor están muy presentes pero acaban dando paso a la idea de quererse más a uno mismo y a aceptar la idea de que somos fuertes y podemos superarlo.
Esto desemboca en el último capítulo, La cura, que para mí ha sido un auténtico descubrimiento que me tiene maravillada. En ella, se intercalan pequeños consejos para la aceptación propia, para conocerse mejor a uno mismo, para no aferrarse a quien no quiere estar a tu lado. Habla de escapar de los amores tóxicos, de no tener miedo al dolor ya que forma parte del ser humano, de la soledad necesaria para conocerse, de la aceptación del propio cuerpo y su belleza... Además, esta parte se demuestra el feminismo en estado puro ya que se había dejado ver en otros poemas anteriores. Reconoce la sororidad y el apoyo entre las mujeres como muy necesarios, se muestra contra la depilación femenina como algo obligatorio, defiende la feminidad, argumenta que las mujeres son mucho más que guapas, ya que eso es algo con lo que han nacido. Son fuertes, extraordinarias, valientes, inteligentes... Por último, nos encontramos algunos textos sobre cómo gestionar los éxitos y aboga por la amabilidad frente a los amargados e impertinentes, porque la mejor venganza ante lo desagradable es la dulzura. Esto es, Milk & honey.
Poco más puedo añadir yo. Al llegar al final, sientes el corazón de la autora en las manos y sus sentimientos a flor de piel. Además, muestra su agradecimiento al lector con la dulzura que ya ha demostrado en todo el libro con el texto Encuentra dulzura en los momentos más amargos porque hay dulzura en todas partes si decides buscarla.
Os dejo algunas de sus citas, aunque os advierto que, en esta ocasión, la selección ha sido muy complicada porque me he quedado con tantos que son tan impactantes y tan representativos que es muy difícil elegir.
Citas
Cómo te resulta tan fácil
ser amable con la gente preguntó
la leche y la miel gotearon
desde mis labios al contestar
porque la gente no ha sido amable conmigo
nada es más seguro
que el sonido de tu voz
leyendo en voz alta para mí
— la cita perfecta
en días
como éste
necesito que
pases tus dedos
entre mi pelo
y hables en voz baja
—tú
no me fui porque
dejara de quererte
me fui porque cuanto más tiempo
me quedaba menos
me quería a mí misma
aquello
por lo que merece la pena esperar
no habría que dejarlo escapar
no te equivocaste al irte
te equivocaste al volver
y pensar
que podías tenerme
cuando fuera conveniente
y marcharte cuando no
tu voz
por sí sola
me hace llorar
no sé por qué
me abro en dos
para los demás sabiendo
que coserme a mí misma
duele tanto
después
no te molestes en aferrarte a
aquello que no te quiere
— no puedes hacer que se quede
la soledad es una señal de que te necesitas
a ti misma de una manera desesperada
si naciste con
la fragilidad de caer
naciste con
la fuerza de levantarte
ser
tierna
es
ser
poderosa
sé que es difícil
créeme
sé cómo se siente
mañana nunca llegará
y hoy será el día
más difícil de superar
pero te juro que lo conseguirás
el dolor pasará
como siempre hace
si le das tiempo y
le dejas así que déjale
irse
despacio
como una promesa rota
déjale irse
cómo te quieres a ti misma es
la manera en la que enseñas a otros
a quererte
Hola Sandra!
ResponderEliminarEs verdad que es complicado el debate que hay con esta nueva poesía que está surgiendo, yo no soy lectora de la poesía más tradicional pero a todas estas voces las llamo poesía urbana. Y me quedo tan ancha jajaja Pero es que es imposible no comparar la calidad de la tradicional con esta, aunque lo importante es que te transmita algo. Como parece que te ha pasado a ti con esta autora.
Yo, que tampoco soy una gran lectora de poesía, tengo que decir que este título me atrae muchísimo. Especialmente porque todo este proyecto surgió de un TFG que hablaba del feminismo y también por la historia personal de Rupi Kaur.
Sin duda la parte que más disfrutaría sería esa última, como te ha pasado a ti. Porque comparto todas esas ideas sobre la mujer.
Lo acabaré leyendo seguro ;)
Besitos
¡Hola Cris!
EliminarPara mí siempre ha sido prosa poética porque muchas veces ni tiene rima ni nada por el estilo, pero empiezo a dudar hasta de eso. Yo siento que no conozco demasiado de poesía tradicional, lo que me enseñaron en el colegio y basta, pero no me importaría volver a releer clásicos como Bécquer o Lorca.
No sabía la historia del libro. ¿Surgió con un TFG? Pues olé por ella, creo que se desahogó y dejó en el libro todas sus experiencias. Intuyo que tuvo que ser hasta doloroso para ella.
Un besillo
¡Hola! ^^
ResponderEliminarYo soy malísima para leer poesía, porque no consigo apreciarla. No me transmite nada, así que no disfruto con este tipo de libros.
Besos!
¡Hola!
EliminarNo pasa nada, cada uno tenemos nuestros gustos y nuestros hábitos.
Un besote
Hola, Sandra. Yo le eche el ojo a este libro y me alegra mucho que tu lo hayas leído, últimamente no leo poesía y eso que me gusta. Para mi es como la música y si me gusta un libro de poesía lo leo y lo releo. Gracias por todo lo que nos cuentas.
ResponderEliminarUn beso.
Hola Carmen,
Eliminarespero que te animes pronto con él. Como tú dices, para mí esta poesía es de la que se lee y se relee y, seguramente, cada vez te transmite unos sentimientos, dependiendo de cómo te encuentres en ese momento.
Un besote
Pufff , a mí también me cuesta mucho reseñar poesìa. Últimamente leo algo más de prosa poètica, me parece más actual.
ResponderEliminarLe echaré un vistazo.
Besos.
Hola Esther:
Eliminarsi estás habituada a leer este tipo de libros de prosa poética, anímate con este. Seguro que te gusta.
Un besote
Hola!!
ResponderEliminarNo suelo leer nada de poesía, no me transmite nada y tampoco la entiendo.
Besitos :)
¡Hola Estefania!
EliminarNo importa. Cada uno tenemos nuestros gustos y disfrutamos con cosas diferentes. Tal vez te transmita más adelante.
Un saludo
¡Hola!
ResponderEliminarDe poesía moderna he probado Marwan y poco más, sé que no tengo mucha experiencia para opinar pero me da un poco la sensación de que al final se me van a parecer demasiado todos los poemas, que van a ser más de lo mismo. En fin, este la verdad es que me ha llamado la atención. Las frases que has puesto me parecen preciosas, así que a ver si me animo más... Si sabes de más autores que te gusten no dudes en recomendármelos :D
Acabo de descubrir tu blog y por aquí me quedo.
¡besos!
Irene - Que la suerte esté siempre de vuestra parte
¡Hola Irene!
Eliminar¡Bienvenida al blog!
Yo reconozco que empecé con gente como Defreds, Marwan Luis Ramiro... De hecho, empecé porque conocía a estos dos últimos por sus canciones y poco a poco he ido tirando del hilo. Tampoco soy ninguna experta en el tema, sólo quiero ir conociendo más autores y estilos. A raíz de otra lectura anterior que no me dejó un buen sabor de boca (el libro se llamaba Tú y yo nunca fuimos nosotros de Selam Wearing) decidí hacer un búsqueda para conocer más y encontré que mucha gente me habla de este.
Es cierto que a veces da la sensación de que todos los poemas son parecidos o que no los saboreamos lo suficiente. Para eso, yo intento intercalar otros libros entre los poemarios y que pase un tiempo, para no aburrirme.
Un besote fuerte y nos leemos
Yo leí directamente la edición en inglés, así que poco tengo que decir respecto al trabajo que Elvira hizo de la traducción. Fue mi primer acercamiento que tuve a la poesía urbana, que sin duda me encantó: me pareció directo y pues como yo no soy asidua a la poesía, lo encontré claro, conciso y desgarrador.
ResponderEliminar¡gracias por la reseña, nos leemos!
¡Hola Iveth!
EliminarPor lo que veo, las sensaciones son las mismas en el original y en la traducción. Me alegro de coincidir tanto. ¿Has leído algo similar después? ¿Qué me recomiendas?
Un besote
Hola, yo no leo poesía, pero este libro me encantó al igual que el libro el sol y sus flores, te saca los sentimientos desde lo mas profundo, con palabras tan sencillas y explícitas, que sientes el dolor, el amor, el desamor etc. Lo recomiendo ampliamente.
ResponderEliminarHola es la primera vez que leo poesia y la verdad que me encanto me llega mucho las palabras son muy lindas..
ResponderEliminarHolis personia
ResponderEliminar